Friday, September 26, 2008

-- poetic --

Translation -> for those who dsnt understand mallu <-
i have no idea what words would substitute most of the adjectives used here. in simple plain english this is what i meant to say:
...
if these eyes are meant to see beautiful pictures, i would live beside her as a light shaded stroke of a beautiful painting! Even if I have to remain in a glass made frame, I have this beautiful lady beside me.. in this path of life filled with worries, what more could bring comfort to me?

4 comments:

Vin said...

i sincerely believe she is your would be partner.... ??

Anil Sawan said...

hehe.. as of now - no..

Anonymous said...

wow!! pretty eyes.. :D

Anil Sawan said...

hehe, lol. she is a friend. i shall pass the msg :)